Til Sprogcenter IA's jubilæumsfestskrift "Nye traditioner" 15.10.01
Steen Allan Christensen, forstander på K.I.S.S. Sprogcenter
Barrieren
Indvandrernes sprogvanskeligheder nævnes i den ene rapport efter den anden som en væsentlig barriere i forhold til deres integration på arbejdsmarkedet. De fleste danskere har efterhånden også personlige erfaringer med mange indvandreres besværlige eller ligefrem uforståelige dansk. Det er især udtalen, der opleves som problematisk. Samtidig bruges der alene i Københavns kommune ca. 100 mio. kr. om året på danskundervisning; på landsplan meget, meget mere.
Men hvad er problemet?
Det fælles problem
Problemet er først og fremmest, at opgaven med at undervise de nye medborgere i dansk er grundlæggende forskellig fra al anden sprogundervisning. Dansk adskiller sig nemlig på nogle måder, først og fremmest omkring udtalen, afgørende fra andre europæiske sprog. Det betyder, at man ikke bare kan bygge videre på erfaringerne fra fremmedsprogsundervisningen på universitetet, i gymnasiet, i folkeskolen og i folkeoplysningen. For eksempel er den traditionelle fonetik, læren om sprogets lydside, selv i sin danske udformning aldeles uegnet til undervisning i dansk udtale. Der er også ting, der gør, at man skal lytte til dansk på en anden måde end til andre sprog. Jeg skal komme tilbage til det helt særlige ved dansk og her blot nævne, at de fleste udlændinge kender denne situation: De lytter meget koncentreret og indgående til et ord, flere gange, og siger så præcis det, de hørte. Alligevel er det noget andet, der kommer ud, og
de kan ikke forstå hvorfor. - De sagde jo præcis, hvad de hørte!
Behov for afklaring – vi må kende vores materialer
Mange vigtige ting omkring danskundervisningen trænger til afklaring, for eksempel:
Nogle ganske gode grunde
Et godt dansk er en af de vigtigste forudsætninger for at kunne komme i arbejde og forsørge sig selv, men man lærer ikke dansk kun for at komme i arbejde. Det er også:
Kort sagt er et godt dansk en forudsætning for, at man kan få lov at bidrage positivt til det danske samfund. Dårligt dansk, ikke mindst en dårlig udtale, afskærer én fra kontakt med det danske samfund, arbejdsmæssigt, politisk og privat.
Godt dansk er desuden vigtigt i lyset af den internationalisering, som er i gang og accelererende såvel udefra som indefra, hvad enten vi finder det ønskeligt eller ej. Det danske sprog er selve fundamentet for det, de fleste i dag forstår ved dansk kultur. - I det omfang fundamentet får lov at smuldre, vil samfundets bygning slå revner.
Isolation – ikke integration!
Selv om en indvandrer kan være nok så god til at forstå eller skrive dansk, er en god udtale den side af det danske sprog, uden hvilken det for det meste kan være det samme med de øvrige dansksproglige kompetencer. Hvis man på grund af udtalen alligevel ikke kan forstå eller gider høre på, hvad én siger, er det jo lige meget, om han taler grammatisk korrekt. Udtalen er også det visitkort, en indvandrer holder frem foran sig, når han træder ind ad døren til en jobsamtale.
For en dansker er det desuden et spørgsmål om at føle sig tryg. I forvejen afkoder vi ubevidst hinandens stemmer, ligesom kropssproget, når vi mødes første gang. Vi er vant til lynhurtigt - ubevidst - at tolke sprog og kropssprog og drage konklusioner om, hvordan den anden er. Det kan vi ikke over for en person med dårlig udtale, og det giver en utryghed. Desuden inviterer en dårlig udtale til fordomme - den anden kan let blive opfattet som lidt mindre klog. En dårlig udtale gør det også sværere at få danske venner. En god ven er jo en person, som man kan sidde og snakke med i timevis. Hvem vil så vælge en person med dårlig udtale til sin gode ven? Og senere tage ham med rundt til andre danskere? - En dårlig udtale er anstrengende og dermed en opskrift på isolation, ikke på integration.
Støj på linien
En god udtale er en udtale, som ikke trækker opmærksomheden væk fra det, der tales om. Der er ikke støj på linien. Men en god udtale er desværre ikke et mål, der kan defineres klart.
I stedet må man først definere og siden optimere de delprocesser eller delelementer i udtale-undervisningen, som bedst leder frem i retning af den bedst mulige udtale. - Man må fokusere på processen i stedet for på produktet.
Undervisning eller sprogpolitik?
Man må naturligvis først beslutte sig for en bestemt udtalenorm. Dette er ikke uproblematisk:
Usikkerhed omkring, hvad det egentlig er for et dansk, man skal undervise i, herunder evt. forskellige opfattelser inden for samme sprogcenter, vanskeliggør naturligvis opgaven. Da valget af norm er helt afgørende for kursistens udvikling af evne til at forstå det dansk, som folk faktisk taler det meste af tiden - nemlig det hurtige, flydende - er det utrolig vigtigt, hvilken norm man vælger.
Et bud på, hvad der virker
Følgende strategi er gennem mange år afprøvet på spor 3-kursister (dem med en længere skole- eller uddannelsesbaggrund), men principperne vil givetvis med passende justeringer kunne overføres til spor 1 og spor 2. Fremstillingen er af pladshensyn meget kortfattet og vil derfor nok virke meget kategorisk:
Forskelsbehandling er sund fornuft
Kursister er forskellige. Selv om man på sprogcentrene inddeler dem i spor 1-kursister (analfa-beter), spor 2-kursister (med kort skolebaggrund) og spor 3-kursister (med længere skole- eller uddannelsesbaggrund), synes der at være en voksende forståelse for, at indvandrerne ligesom andre mennesker er individer med vidt forskellige personlige forudsætninger, behov, indlæringsstrategier og muligheder, også inden for det enkelte spor. Blandt andet derfor opretholder man i København syv meget forskellige sprogcentre med forskellige målgrupper, forskellige metoder, forskellig kultur - samt i øvrigt med lidt konstruktiv, indbyrdes konkurrence, der holder sprogcentrene oppe på dupperne. På den måde sikrer man i København, at alle slags kursister kan få et passende undervisningstilbud - hvilket naturligvis er både bedst for kursisterne og billigst for kommunen.
Det sidste, nye mantra
Alligevel er det nyeste mantra på landsplan, at dansk læres bedst på arbejdspladsen. Det er en generalisering, der virkelig vil noget. Men den er farlig, for den er til en vis grad rigtig for nogle, men samtidig i høj grad er forkert for andre. Her står vi altså efter 30 år med dansk for udlændinge, indvandrerundervisning, dansk som fremmed- og andetsprog osv., og ingen protesterer. Har vi overhovedet flyttet os ud af stedet? Men lad os bruge generaliseringen som anledning til at kigge på nogle af de mekanismer, der er på spil, når forskellige indvandrere lærer dansk:
Analfabeterne – realistisk set
Mht. spor 1-kursister må man først og fremmest være realistisk, dvs. tage udgangspunkt i de undervisningsmæssige og ressourcemæssige muligheder, der foreligger. Det er ikke realistisk at tro, at man kan lære analfabeter et godt dansk alene på skolebænken. Altså er de nødt til at komme ud i virkeligheden. Det betyder så, at de tilegner sig en masse dårlige vaner rent sprogligt, men de lærer alligevel betydelig mere, i hvert fald kvantitativt, end man i dag - eller endnu - kan lære dem kun på skolebænken.
De kortuddannede – hvad vil man?
For de kortuddannedes vedkommende (spor 2) er det igen et spørgsmål om, hvor højt man vil sigte, dvs. hvad ambitionsniveauet er. Hvor godt skal deres dansk, herunder deres udtale, være? Hvad vil underviseren, socialforvaltningen, politikerne have? Skal de bare i arbejde hurtigst muligt? Eller sat lidt på spidsen - hvad er det, man dømmer dem til? Jo længere man kan holde dem på skolebænken, dvs. jo bedre man kan få deres udtale og de grundlæggende sætningsstrukturer på plads, inden de bliver sluppet løs, desto mere vil det være et rigtigt dansk, de går ud og øver på arbejds- eller praktikpladsen, og desto bedre vil deres dansk blive på langt sigt. - Kombinationen danskundervisning og aktivering kræver derfor nøje overvejelser i forhold til målet.
De dårlige vaner
Sagen er nemlig, at bordet fanger. Hver gang kursisten åbner munden, øver han enten noget rigtigt eller noget forkert. På arbejdspladsen bliver han ikke rettet, dvs. jo mere han snakker, desto fastere sætter de forkerte sprogvaner sig. Noget bliver bedre hen ad vejen, men mange dårlige sprogvaner sætter sig fast for altid. Og det sker hurtigere, jo mere sprogligt aktiv den pågældende er. Noget af dette kan man naturligvis arbejde med og prøve at neutralisere ved sideløbende undervisning, men det er stærke kræfter man er oppe imod - menneskets formidable evne til ubevidst indlæring via praksis. Vi kender det udmærket fra den daglige undervisning - mindst en tredjedel af vores undervisningsressourcer går med at prøve at fjerne eller forandre det forkerte, som kursisterne har lært eller lærer uden for skolen. - Vanens magt er stor.
De veluddannede – en ressource
For de skolevante/veluddannede indvandreres vedkommende (spor 3, som i København udgør ca 40%) vil det være katastrofalt at sætte dem ud på en arbejdsplads, før de har fået såvel de grundlæggende sætningsstrukturer som (især) udtalen virkelig godt på plads. Dette kan for spor 3-kursisternes vedkommende netop godt lade sig gøre på skolebænken. Derfor kan mantraet - den generalisering, at dansk læres bedst på arbejdspladsen - blive rigtig farligt for dem. At sætte dem tidligt ud på en arbejdsplads vil være direkte undergravende for deres mulighed for nogensinde at få et godt dansk. Sideløbende undervisning kan ikke kompensere herfor. Man kommer til at undergrave deres muligheder - og det er realistisk set netop dem, der har de bedste muligheder - for nogen sinde at blive ydende medlemmer af det danske samfund og fx være med til at bære de sociale udgifter.
Et langt tilløb
Da behovet for danskundervisning tog fart for 30 år siden, var undervisningsverdenen hverken teoretisk eller praktisk rustet til opgaven. Pædagogikken forblev derfor i mange år derefter helt traditionel, selv efter at udtaleundervisningen havde vist sig at være problematisk. I stedet fortabte man sig i diskussioner om fx behaviourisme (det foretrukne spotteobjekt gennem de sidste 30 år) kontra mentalisme og i skiftende pædagogiske moderetninger og -begreber med meget lille relevans for den praktiske udtaleundervisning og dermed for danskundervisningens grundlæggende problemer. To emner herfra kom indirekte til at spille en afgørende rolle for udviklingen af danskundervisningen gennem de sidste 30 år: for det første behaviorismen, - en psykologisk retning eller skole med ret firkantede meninger om sprog og sprogindlæring - for det andet mantraet ”ansvar for egen læring”:
Berøringsangst
Med hensyn til behaviourismen (fx ”Sprog er et sæt af vaner!”) kastede man i den danske undervisningsverden barnet ud med badevandet. Man havde - og har sjovt nok stadig - så travlt med at latterliggøre denne ikke særlig elegante, psykologiske skole, som givetvis havde uret på mange måder, at man stort set overså vanedannelsens på godt og ondt helt centrale betydning for sprogindlæringen.
Til gengæld fik man så fast grund under de pædagogiske platfødder: hvis noget ikke var behaviouristisk, så måtte det være rigtigt. - Især, hvis det kunne kaldes kommunikativ undervisning, for er kommunikation ikke det, det hele går ud på?
Motivation er mange ting
Med hensyn til ”ansvar for egen læring” fik dette velklingende mantra lov til at skygge for vigtigheden af det centrale begreb: motivation. Dermed slap man for at gå seriøst ind og undersøge de faktorer, som fremmer eller modvirker motivationen, faktorer, som i allerhøjeste grad er underviserens og de andre led i undervisningssystemets eget ansvar. Motivation er en af de allervigtigste forudsætninger for undervisningens succes og dermed for en ordentlig udnyttelse af ressourcerne. Men i stedet for at sikre, at kursisterne er positivt motiverede, fokuserer politikerne i dag på kursisternes fraværstimer, og kommunen straffer de fraværende for deres mangel på motivation ved at trække i deres sociale ydelser.
Dermed trækkes hele danskundervisning ned på et niveau, hvor det handler om skyld og straf og sur pligt. Det er ikke motiverende. - Og så kører den onde cirkel.
”Det kommer!”
Når udtaleundervisningen nu var så problematisk, fik det naturligvis også indflydelse på, hvordan man i undervisningen ude på sprogskolerne prioriterede de forskellige dansksproglige færdigheder. Man vægter ikke nødvendigvis det særlig højt - og slet ikke over for kursisterne - som man selv har svært ved at lære dem. Der udviklede sig derfor ret hurtigt en undervisningskultur, hvor det var legitimt at nedprioritere udtalen i forhold til de andre discipliner. Det hed sig så, at udtalen ikke var så vigtig, og at den i øvrigt nok skulle nok komme hen ad vejen - hvad den desværre sjældent gjorde.
De betroede talenter
Alt dette havde måske set anderledes ud, hvis politikerne tidligt var blevet gjort opmærksom på opgavens alvor. Så kunne de have udvist rettidig omhu ved fx at få sammenhængen mellem danskkundskaber og integration grundigt undersøgt. Det kunne på et tidligt tidspunkt have givet danskundervisningen en helt anden status og ville have medført krav om - og dermed sikkert også muliggjort - helt andre resultater på udtaleområdet. Den integration, dvs. det harmoniske samfund, som også politikerne ønsker, forudsætter dog, at man i det mindste kan forstå hinanden.
Men politikerne blev ikke opmærksomme på opgavens alvor, så i stedet for en dybtgående undersøgelse af, hvad det egentlig var, man stod over for, forsøgte man sig igennem næsten 30 år - sideløbende med konstante besparelser og voksende klassekvotienter - med forskellige regier for danskundervisningen, lige fra hensyntagende specialundervisning til det amtsregi, som igennem en periode på 13 år frem til 1999 afskar i alt omkring 5000 veluddannede indvandrere fra Roskilde amt, Frederiksborg amt og Københavns amt fra at søge ind til danskundervisning på de specialiserede sprogskoler i Københavns centrum.
Danskundervisningen blev betragtet som et nødvendigt onde, et problem, der skulle løses, men som forhåbentlig ville gå væk af sig selv. Den tanke, at indvandrerne også kunne repræsentere en ressource, der med den rette formuepleje - herunder en målrettet danskundervisning - kunne blive til voksende gavn for det danske samfund, dukkede op meget sent.
Vi skal helt frem til slutningen af halvfemserne med Integrationslov, Dansklov og en egentlig indvandrerlæreruddannelse, før danskundervisningen bliver taget rigtig alvorligt, også mht. tildeling af økonomiske ressourcer.
Det er nu -
Udtaleundervisningen er det område inden for danskundervisningen, som stadig har både størst behov og størst mulighed for et mægtigt kvalitetsløft. Det forudsætter imidlertid, at der af kreative folk, der har fingrene nede i daglig undervisning, udvikles modeller og teknikker, som er enkle og anvendelige på hvert af de 3 spor. Dette er ikke skrivebordsarbejde. Det forudsætter også, at underviserne er villige - motiverede - til at tage nye modeller og teknikker til sig fordomsfrit, afprøve og videreudvikle dem. På et tidspunkt vil man givetvis kunne inddrage IT,
fx til at teste kursisternes udtale via talegenkendelsesprogrammer, bare for at nævne et enkelt, muligt udviklingsprojekt.
Den første og vigtigste forudsætning for et sådant kvalitetsløft er imidlertid, at alle involverede parter - politikerne, forvaltningerne, ledelsespersonalet på sprogcentrene, underviserne, indvandrerne samt flest muligt almindelige danskere - bliver klare over, hvorfor det er så vigtigt at lære godt dansk.
Tilbage til starten på siden